Sunday, May 11, 2008

Unchain My Heart / Desencadena Mi Corazon

Recuerdo que a principios de los 80’s viviendo en México, recuerdo haber escuchado la canción que ahora muestro. Recuerdo que mi familia y yo habíamos ido un Domingo a visitar a los abuelos y los tíos a un pueblo a media hora de Fresnillo, por lo regular llegábamos temprano y yo por lo regular aprovechaba toda la mañana y parte del medio día jugando, saludando y explorando alrededor de la casa de mi abuelo materno, pero era después de la comida que mis primos mayores por lo regular se sentaban a mirar el fútbol y yo con ellos reposando la comida, pero ese Domingo, después del fútbol nos quedamos hasta que salio “Siempre en Domingo” un famosísimo programa de variedades musicales, que muchos se han de acordar o han escuchado mencionar, y ese día salio Alberto Vázquez aparte de otros mas, pero en esa ocasión Alberto cantó una canción que me gusto y que lleva por titulo “Desencadena mi Corazón” , recuerdo que la tararee toda la tarde y parte al día siguiente, después se me olvido, pero por suerte en la radio local la llegue a escuchar varias veces, después supe que era un cover que la canción original lleva por titulo “Unchain My Heart” y que al igual que la de español, me gusto, mas no sabia exactamente quien la cantaba, tiempo después un día fui al cine a mirar una película de la vida del Maestro Ray Charles y fue allí donde supe quien y el nombre de la persona que la cantaba, después de hacer una búsqueda mas profunda de la canción, supe que no era composición de Ray si no de Bobby Sharp, que en ese tiempo era un adicto a las drogas, y que se la vendió a Teddy Powell un compositor, y guitarrista jazzero por $50 dólares. Ray la grabó en el año 1961 y fue un exitazo. Tiempo después el compositor original pelo por los derechos de la canción y en 1987 gano los derechos de esta canción. Disfrútenlo, aparte están las versiones de Joe Cocker que es buenísima, y otras de un Rumano llamado Florin y Nancy Wilsonfueron unas versiones que me llamaron la atención.

"Desencadena Mi Corazon"
Alberto Vazquez

Nunca creí, que te fueras tú
Triste es pensar, el no volverte a mirar
Y la fe que despertaste en mí,
Es la que me hace vivir así
Sin embargo solo estoy.

Nunca creí, que te fueras tú
Triste es pensar, el no volverte a mirar
Y la fe que despertaste en mí,
Es la que me hace vivir así
Sin embargo solo estoy.

La felicidad, que te quise yo dar
Pronto se fue, y no lo quiero entender
Nunca creí, que te fueras tú
Triste es pensar, el no volverte a mirar
Sin embargo no podré olvidar
Ese rostro tuyo que me hacia sonar
Tu recuerdo llevo en mí.

La felicidad, que te quise yo dar
Pronto se fue, y no lo quiero entender
Nunca creí, que te fueras tú
Triste es pensar, el no volverte a mirar
Sin embargo no podré olvidar
Ese rostro tuyo que me hacia sonar
Tu recuerdo llevo en mí.


Oh siempre en mí
Llevare solo en mi…..




"Unchain My Heart"
Ray Charles

Unchain my heart, baby let me be
Unchain my heart 'cause you don't care about me
You've got me sewed up like a pillow case
But you let my love go to waste so
Unchain my heart, oh please, please set me free

Unchain my heart, baby let me go
Unchain my heart, 'cause you don't love me no more
Ev'ry time I call you on the phone
Some fella tells me that you're not at home so
Unchain my heart, oh please, please set me free

I'm under your spell like a man in a trance
But I know darn well, that I don't stand a chance so
Unchain my heart, let me go my way
Unchain my heart, you worry me night and day
Why lead me through a life of misery
When you don't care a bag of beans for me
So unchain my heart, oh please, please set me free

(Sax Solo)

I'm under your spell like a man in a trance
But I know darn well, that I don't stand a chance so
Unchain my heart, let me go my way
Unchain my heart, you worry me night and day
Why lead me through a life of misery
When you don't care a bag of beans for me
So unchain my heart, please, please set me free
(please set me free)
Oh won't you set me free
(please set me free)
Woah, set me free
(please set me free)
Woowow, set me free little darlin
(please set me free)
Oh won't you set me free


Ray Charles


Joe Cocker

Nancy Wilson



Florin

Thursday, April 24, 2008

Kiss and say goodbye - Dame un beso y dime adios

Pos a principios de los años 80 recuerdo haber llegado a México en pleno apogeo de la música romántica, y recuerdo muy bien que una tía tocaba y tocaba un grupo en particular que por razones ajenas a mi, siempre que las escuchaba aparte de cantarlas a todo pulmón se ponía melancólica, yo solo miraba y escuchaba. Llego hasta el punto que a mi también me empezaron a gustar y llegue a cantar una que otra o mas bien todas cada y que las escuchaba, y se trata de el Grupo Yndio, ¿Quién no se acuerda de ellos? Por lo menos yo si y siempre me han gustado, antes por sus canciones, hoy porque traen recuerdos, pero aun así no dejan de gustar, pero siempre tuve la incógnita de quien la cantaba originalmente las canciones de El Grupo Yndio y por lo visto son varios y esta vez me tope con esta canción “Dame un beso y dime adiós” que originalmente es cantada por The Manhattans y que lleva el titulo en ingles “Kiss and say goodbye” afortunadamente encontré video de ellos cantándola, relájense y conozcan la versión original al igual que el cover, aparte hay una versión reggae de la banda UB40.

Grupo Yundio
Dame un beso y dime adiós


Hablado

Este es el día más triste de mi vida. Te site aquí para
Darte la mala noticia. Decirte que seria mejor para los
Dos, y no volvernos a ver. Por mis obligaciones y el
Tenernos que esconder. Nos vimos aquí diariamente, y
Ahora es nuestro último día juntos. Déjame abrazarte una
Vez mas. Y cuando te marches no voltees. Quiero recordarte
Así, solo así con un beso y un adiós.

Nuestro amor no puede ser
Y por mi culpa acabara
No me acuses por favor
Esto es algo que odio hacer

No te dejare de amar, como me duele terminar
No te quiero ver llorar, dame un beso y dime adiós

Pronto el tiempo pasara (Aunque te extrañe)
Aunque te extrae no volveré (Aunque te extrañe)
No me buscaras jamás
Talvez sea mejor para los dos

No te dejare de amar, como me duele terminar
No te quiero ver llorar, dame un beso y dime adiós

Uhhhhhh aunque te extrañe, no volveré
No me buscaras jamás, tal vez sea mejor para los dos.



The Manhattans

Kiss and say goodbye

Spoken
This has got to be the saddest day of my life
I called you here today for a bit of bad news
I won't be able to see you anymore
Because of my obligations, and the ties that you have
We've been meeting here everyday
And since this is our last day together
I wanna hold you just one more time
When you turn and walk away, don't look back
I wanna remember you just like this
Let's just kiss and say goodbye

[Song]
I had to meet you here today
There's just so many things to say
Please don't stop me 'til I'm through
This is something I hate to do
We've been meeting here so long
I guess what we done, oh was wrong
Please darlin', don't you cry
Let's just kiss and say goodbye (Goodbye)

Many months have passed us by
(I'm gonna miss you)
I'm gonna miss you, I can't lie
(I'm gonna miss you)
I've got ties, and so do you
I just think this is the thing to do
It's gonna hurt me, I can't lie
Maybe you'll meet, you'll meet another guy
Understand me, won't you try, try, try, try, try, try, try
Let's just kiss and say goodbye (Goodbye)

(I'm gonna miss you)
I'm gonna miss you, I can't lie
(I'm gonna miss you)
Understand me, won't you try
(I'm gonna miss you)
It's gonna hurt me, I can't lie
(I'm gonna miss you)
Take my hankerchief, wipe your eyes
(I'm gonna miss you)
Maybe you'll find, you'll find another guy
(I'm gonna miss you)
Let's kiss and say goodbye, pretty baby
(I'm gonna miss you)
Please, don't you cry
(I'm gonna miss you)
Understand me, won't you try
(I'm gonna miss you)
Let's just kiss
And say goodbye


The Manhattans


UB40


Monday, January 21, 2008

Wrapped around your finger/Estaré prendido en tus dedos

Yo he de haber tenido alrededor de 8 años cuando escuche esta canción por primera vez, y desde que le escuche me gusto, no sabia lo que decía, pero había algo que me atraía, la música, la voz, que se yo… pero disfrutaba escucharla. Años después estando en un antro escuche esta canción pero en español y un poco mas movida, mas bailable y me emocionó volverla a escuchar, y quede prendido de la rola otra vez. La canción se llama “Wrapped Around Your Finger” y es de la famosa banda “The Police”, la cual la saco en el año de 1983, en Julio para ser más exacto y que llego a colocarse en la #7 de las más populares en La Gran Bretaña. En español esta canción lleva por titulo “Estaré Prendido En Tus Dedos” la cual es cantada por la banda Brasileña “Skank”


Estaré Prendido En Tus Dedos

Skank

Para ti soy un aprendiz
Preso entre cila y caribdis
Hipnotizado si vacilo
Mirando en tu dedo el anillo

Solo vengo aquí para saber
Cosas que no me dijeron ayer
Puedo ver el destino que vendes
Banda de oro en el dedo que extiendes, ooo...

Estaré prendido en tus dedos
Estaré prendido en tus dedos
Ooo...

Mefistófeles no es tu apellido
Um poco mas y lo habría sido
Escuchare bien todo lo que dices
Veras lo que pueden los aprendices, ooo...

Estaré prendido en tus dedos
Estaré prendido en tus dedos
Ooo...

Diablo y mar profundo están detrás
Un segundo y no me encontraras
Tornare tu rostro en alabastro
Sabes que tu siervo es tu maestro, ooo...

Estarás ahora en mis dedos
Estarás ahora en mis dedos

Estarás ahora en mis dedos

Ooo...


Wrapped around your finger
The police

You consider me the young apprentice
Caught between the scylla and charybidis
Hypnotized by you if I should linger
Staring at the ring around your finger

I have only come here seeking knowledge
Things they wouldn’t teach me of in college
I can see the destiny you sold
Turned into a shining band of gold

I’ll be wrapped around your finger
I’ll be wrapped around your finger

Mephistopheles is not your name
But I know what you’re up to just the same
I will listen hard to intuition
And you will see it come to its fruition

I’ll be wrapped around your finger
I’ll be wrapped around your finger

Devil and the deep blue sea behind me
Vanish in the air you’ll never find me
I will turn your flesh to alabaster
Then you will find your servant is your master

And you’ll be wrapped around my finger
You’ll be wrapped around your finger
You’ll be wrapped around your finger


Version Jazz de una escuela


Tory Amos

Wednesday, January 9, 2008

My Way / A Mi Manera / So leb' dein Leben / Comme d'habitude / La mia via / À Minha Maneira / マイ・ウェイ / Mayn Veg / A modo mio

En esta ocasión no vamos a deleitar con una canción clásica y ha sido Cover de muchos artistas, y cantada en varios idiomas. Se trata de nada más y nada menos que de “My Way” , una canción que la han cantado originalmente en Francés, para luego ser traducida al Ingles, Español. El titulo original es “Comme D’habitude” compuesta en el año de 1967, y grabada en 1968 por Claude Francois. Paul Anka al mirar un programa de televisión Frances, se interesó por adquirir los derechos de la canción, dejando solamente la melodía, pero alterando enteramente la letra al reescribirla en Ingles. Anka ofreció la canción a Frank Sinatra, que para esos años Frank ya no quería saber del medio artístico, pero en el año de 1969 graba “MyWay” teniendo buena aceptación. “Comme D’habitude” fue ofrecida a David Bowie para que la tradujera al ingles, pero nunca salio a la luz publica, ya que Anka tenia todos los derechos de la canción, que por cierto Bowie le había puesto "Even a Fool Learns to Love." Al no poder publicar Bowie su versión, el escribió una versión parecida que le llamo “Life on Mars?.” Los primeros en sacar la versión en español fueron Richie Ray & Bobby Cruz en el año 1967, y desde allí hasta nuestros días, esta canción ha sido para el deleite de nosotros Cover de varios famosos.

”A mi Manera”
Gipsy Kings


Yo sé, que no vendrás, Por eso ya,
Tanto al olvido, Dejar un nuevo amor,
Tanto mejor, Hay como el mío,
Dejar y la vive, En este mundo de tristeza,
Dejar y la vive, A mi manera,
Yo quiero ser y nada más,

Prefieraré y recordar Un nuevo amor
Tanto mejor Quisiera olvidar
Tanto la dejar Quisiera vivir
Hay nada más O sí my way

Yo sé que no vendrás Por eso ya
Tanto la olvido Dejar un nuevo amor
Tanto mejor Hay como el mío

Dejar y la vive En este mundo de tristeza
Dejar y la vive A mi manera
Yo quiero ser Y nada más

Prefieraré y recordar Un nuevo amor
Tanto mejor Quisiera olvidar
Tanto la dejar Quisiera vivir
Hay nada más O sí my way

Lo li lo li Lo li lo li
Lo li lo li Lo li lo li
Lo li lo li Lo li lo li
O sí my way

“A mi Manera”

El final se acerca ya lo esperare serenamente
Ya vez yo he sido así te lo diré sinceramente.
Viví la inmensidad sin conocer jamás fronteras
Jugué sin descansar y a mi manera.

Jamás viví un amor que para mí fuera importante
Corte solo la flor y lo mejor de cada instante.
Viaje y disfrute no sé si más que otro cualquiera
Si bien todo esto fue a mi manera.

Tal vez llore o tal vez reí, tal vez gane o tal vez perdí
Ahora sé que fui feliz, que si llore también ame
Puedo seguir hasta el final a mi manera.

Quizá también dude cuando yo más me divertía
Quizá yo desprecie aquello que no comprendía.
Hoy sé que firme fui que afronte ser como era
Y así logre vivir a mi manera.

Porque sabrás que un hombre en ti conocerás
Por eso vivir no hay porque hablar ni que decir
Ni recordar, ni que fingir, puedo seguir hasta el final
A mi manera.




Comme d'habitude
Frances

Je me lèveEt je te bouscule
Tu n'te réveilles pas Comme d'habitude
Sur toiJe remonte le drap
J'ai peur que tu aies froid Comme d'habitude

Ma main Caresse tes cheveux
Presque malgré moi Comme d'habitude
Mais toi Tu me tournes le dos
Comme d'habitude Alors

Je m'habille très vite Je sors de la chambre
Comme d'habitude
Tout seul Je bois mon café
Je suis en retard Comme d'habitude

Sans bruit Je quitte la maison
Tout est gris dehors Comme d'habitude
J'ai froid Je relève mon col
Comme d'habitude

Comme d'habitude Toute la journée
Je vais jouer A faire semblant
Comme d'habitude Je vais sourire
Comme d'habitude Je vais même rire
Comme d'habitude Enfin je vais vivre
Comme d'habitude

Et puisLe jour s'en ira
Moi je reviendrai Comme d'habitude
Toi Tu seras sortie Pas encore rentrée
Comme d'habitude

Tout seul J'irai me coucher
Dans ce grand lit froid Comme d'habitude
Mes larmes Je les cacherai
Comme d'habitude

Mais comme d'habitude Même la nuit
Je vais jouer A faire semblant
Comme d'habitude Tu rentreras
Comme d'habitude Je t'attendrai
Comme d'habitude Tu me souriras
Comme d'habitude

Comme d'habitude Tu te déshabilleras
Oui comme d'habitude Tu te coucheras
Oui comme d'habitude On s'embrassera
Comme d'habitude

Comme d'habitude On fera semblant
Comme d'habitude On fera l'amour
Oui comme d'habitude On fera semblant
Comme d'habitude


My Way
Ingles

And now The end is near
And so I face The final curtain
My friend I'll say it clear
I'll state my case Of which I'm certain

I've lived A life that's full
I've traveled each And every highway
And more Much more than this
I did it my way

Regrets I've had a few
But then again Too few to mention
I did What I had to do
And saw it through Without exemption

I planned Each chartered course
Each careful step Along the byway
And more Much more than this
I did it my way

Yes, there were times I'm sure you knew
When I bit off More than I could chew
But through it all When there was doubt
I ate it up And spit it out
I faced it all And I stood tall
And did it my way

I've loved I've laughed and cried
I've had my fill My share of losing
And now As tears subside
I find it all So amusing
To think I did all that
And may I say Not in a shy way

Oh no Oh no, not me
I did it my way For what is a man
What has he got If not himself
Then he has not To say the things
He'd truly feels And not the words
Of one who kneels The record shows
I took the blows And did it my way
Yes it was my way



So leb' dein Leben
Aleman

Mein Freund Einmal da fällt
Doch auch für dich Der letzte Vorhang
Du gehst Von dieser Welt
Und dann kommst duAn jenem Tor an

Du weißt, Dein Lebensweg
War manchmal krumm Und manchmal eben
Daß du Dann grad steh'n kannst
So leb' dein Leben

Daß du Dann sagen kannst
Ich hab' getan, was manchmal sein muß
Ich hab' geliebt, getanzt
Es ist nicht viel, Was ich bereu'n muß

Ich nahm, was mein war doch
Ich hielt die Hand aufAuch zu Geben
Daß du das sagen kannst
So leb' dein Leben

Ich weiß, es gab so manches mal
Nach einem Hoch Manches Tiefe Tal
Ich hab' so oft Umsonst gehofft
Ich hab's gefühlt und hab' doch verspielt
Hab' viel gefragt und doch Versagt
So war mein Leben


Ich hab' Auf Sand gebaut
Und nicht durchschaut, Was zu Durchschau'n war
Ich hab' dafür bezahlt
Und noch geprahlt, Wenn ich schon down war

Und heut' Schau' ich zurück
Ob man's verzeih'n kannUnd vergeben
Daß du das sagen kannst
So leb' dein Leben

Denn das wär' ein Mensch Der keiner ist
Der nicht als Mensch Er selber ist.
Der niemals weint Der niemals lacht
Der niemals lügt Nie Fehler macht
Der nie gesteht, Es ist zu spät
So war mein Leben

So leb' dein Leben

Italiano


Portuguese

Japones

Ruso

Yiddish

Italiano

Parios Megaro Griego